TRANSLATIONS

Examples from Uzbek poetry
(Translated by Azam Abidov)

 

AZIZ SAID


AZIZ SAID, poet and translator, was born in Bukhara region, he has several boks of poetry to his credit, including "Where is Bedi'l soul". He transated many works from world literature. Koelho Paulo's "Alchemist" was published in Uzbek in his translation. He worked for many publishing houses and editorial boards. Currently he is th editor-in-chief of the Sinfdosh magazine.

 

We came across

when our lightning life is tired of

asking a flower from dawns and a leaf from stars.

 

We came across

warmth missed in our hands

a handful heart has soaked from the anguish

 

 

We came across

ancient sounds were ringing

from our veins where love was dead

sinful times were weeping

in our eyes deceived by years.

 

We came across

when fresh breezes distributed

color of the words to silent days.

 

We came across

when many wayward traces became hungry

in the narrow spaces of the dream.

 

We came across

mistrustfully stared at each other

in silence getting stiff with cold, trembling.

we tousled cinder for a long time

 

there is no charcoal

there is no live coal

there is no amber:

we said goodbye

putting up with photographer memory.

 

 

***

 

I was a cleaner of a fortune mansion,

Watering my soul swept depression.

 

A guest did not appear.

 

I was a waiter of a parting hall,

Waving with myself filled every bowl.

 

A guest did not appear.

 

I opened door of senselessness at last,

Played a song, musician - eyes, life - dust.

A guest did not appear.

A guest didn't come.