TRANSLATIONS

Examples from Uzbek poetry
(Translated by Azam Abidov)

 

IQBOL MIRZO


IQBOL MIRZO, national poet of Uzbekistan, famous for his love poems. He works for Uzbekistan Writers Association. Published many poetry collections, including "Soul", which was a boom in Uzbek poetry in the ninetieth.

 

Where is my fortress built of sands,

And your willow-hair, sister?

Once I had a thousand friends:

Soul's half and life flew faster.

Life is faithless...

 

 

Daddy, why you cut a cane?

Granny, where you lost your teeth?

You agree with fate in sane,

Life is passing...

 

 

I seek my pretty dog,

I missed his grievous eyes...

He was so nice:

Life is incorrect...

 

 

Wanting grasses worries butterfly,

Tender wings twisted by the wind.

Oh, silken my...

Life is temporal...

 

 

Honey girl, but I'm a black,

You made fun of me and left.

And you weeping wrote me a letter

From the back,

Sans me

you gain your ends and glad:

 

Life is transient: