TRANSLATIONS

Examples from Uzbek poetry
(Translated by Azam Abidov)

SHUHRAT


SHUHRAT, poet, writer, took part in Great Patriotic War, wrote many books about this war. His poems are esteemed because he called for peace and prosperity. His work "A notebook of years with overcoat" was famous in Uzbekistan.

 

I WON'T DIE!

 

I won't die,

My human body only

Will change its color and a standard build.

I live,

And other self of mine will grandly

Make a scent of flowers in the field.

Being as the waves in bank-full rivers

From one height to other one will flow.

And my sound in the future years

Will ring at dawns in gardens as a blow.

I will live in beauty, charm and flavor

Of the tasteful, appetizing fruits.

In freedom, secret dream and wish -forever -

Of great people, I will take the roots.

 

 

 

O, MOTHER

                                                  To Zulfia

 

What has happened in the world with me

Since my birthday, from the early life?

The secret of the living I could see,

I have lived my forty - meaning half.

 

 

The friends 've increased in number past years,

Respecting they said me "companion", "mate".

I have grown up and my mistress

Said: "You my supporter and my fate!.."

 

 

In fact, oh, mother, nothing costs better

When you say "My child!" with happy face.

Oh, mother, in your mercy sun seeks shelter

Not strange at all to see bloom in your trace!