TRANSLATIONS

Examples from Uzbek poetry
(Translated by Azam Abidov)

 

UROZ HAYDAR


UROZš HAYDAR, poet, was born in Kashkadarya region, published many poetry books. His poems appeared in many anthologies, including in "Tunes of Asia".

 

A WHITE SHADOW

 

Oh, white shadow - a white saddle-horse,

You have spattered as water my thought.

Having cast the crumbs on lake shore

From the stars you spread the tunes a lot.

 

Wind is giving out smell of song,

Heaven is embracing fancy's daughter.

From the Milky Way - a brilliant tone

Heart fell down as a fervent patty.

 

Oh, white shadow - a white saddle-horse,

Night is jingling in your lengthy manes.

To drive dark is old dream, by force,

It wishes darkness never will remain.

 

Oh, white shadow - a white saddle-horse,

Like a serpent you ask always light.

Setting fire from the distant stars

In a splendid smile you wrap up night.

 

Oh, white shadow - a white saddle-horse:

 

 

INFANT

 

The pure blossom in the world,

Better than the pearl and dew.

And the sky may take a mould

From his purity anew.

 

It's all the same to him, in fact,

Only for enjoyment fit.

A wisdom toothache is neglect,

He has not a word to cheat.