TRANSLATIONS

Examples from Uzbek poetry
(Translated by Azam Abidov)

USMON NOSIR


USMONš NOSIR, born in 1912 in Namangan city, author of five poetry collections - "Talsk to the sun", "Heart", "Mobilized lines", "Tractorobod", and "My mercy". He died in the village of Suslovo, Kemerovo region, Russia.

 

HEART

Heart, you're my so splendid song,

Accompanied by flute the tongue.

In the sky hid face of Moon,

O heart, be always greatest tune.

 

My chest was small for you and then

Joy is also overran

So strange sometimes in making fashion

I am tired of do translation.

 

You're my singer, you're my darling

Boil in full and dance in far wing

Find your love from entertain,

While alive you always gain.

 

Obey, and mercies do not wait, if

Does not agree with you land-native,

Crank! Become then lightning ever,

Crank! All right, I die forever!

 

 

MONOLOGUE

 

Love! Who didn't bite and kiss,

From your tasteful sweetest tongue?

Who did not pour blood of breast,

Cutting heart with bow along?

 

I know you well, a girl attractive,

From Petrarka came a story.

In my dream reforms so active,

Samfo of Great Rome is my worry.

 

I have known that helpless Tasso

All long life has seen no pleasure.

And cunning, sly Leanora also, -

May this name be blackish major.

 

Created from the bloom the angel -

Beatrice is stonehearted.

Dante would be happy little,

If she didn't make him parted.

 

At moonlit nights Hamlet perhaps,

Spoiled his Ofeliya - angel.

Maybe rubbing her long hairs

Could till early dawn tell fable.

 

If one doesn't know what's treason,

Misfortune never crushes his soul.

No, no, o poet! What a reason,

Where is hid Shakespeare's role?

 

Desdemona - charming sinless,

Who have drunk your liver blood?

I'm aware, Otello has,

Is he right?.. The poet is shut!

 

Keep silence! I compare head

That is cut like sun in set.

Blazed pieces in horizon,

Mentioned flowing blood in frozen.

 

How a baseness, how a horror?

It's acceptable to trouble.

Love is madden from the sorrow,

How impossible to struggle?

 

It's impossible, hey grown,

Destroying many splendid hearts,

Love always wears kingly crown,

How meanness also standing starts?

 

Not only man himself, but sense

Is also ruined by the age.

I take pains! In heart intense,

It's resistance! Not offence!

See history and it avenges!

 

Like a fly wings are on fire,

It's resistance! See the ancient,

That binds above the life its fist:

And how can I be ever patient,

But feel a torture in a breast.

So I took a deal important,

Perhaps my life will come to end

Before I finish job like torment.

(My soul never takes amend)

Making wept all ages -- your fault,

Love, against you I revolt!

 

 

AGAIN TO MY VERSE

(Sonnet)

 

My verse! Again yourself you're kind!

Disgraced blooms are in the park.

Not only me, a life you find,

And live in soul as being spark.

 

You are an ornament - heart's sorrow,

I never can exist, you're hobby,

Will flame be in the loveless body?

My verse is well as illness follows.

 

You were a bridge in middle always,

With Heine faster friends I made

And asked Lermontov for aid.

 

All life long being at your service

Well, at dawn I spit blood - failure,

I am Mejnun, and you're as Leila.