|
POETRY
|
|
***
All right, you may go off... As if wild orchids Cry bitter tears in the moonlit night Lip of hope will converse in whispers Begging in your stare beam of light. You ignore, and pangs of love that shed From my eyes begin to wash your track All right, you go... But give your heart to me Last time to kiss for this leave-taking's sake... You are worthwhile, I say, in any case, Thanks a lot for those previous days But never ask to stop. In fact love --life. No end to this long story and noways! Look, the sad moon trembles tipsily In the bosom of a senseless night, Having forded the river of the tortures Probably we shall each other find?.. Say no good bye, but just in my eyes stay. Look, in full of depression I miss. Take my life, And wholly take my pain, Give your soul only once to kiss!..
***
No, you never take me out of heart, In your life I as the sun will shine. Though you go to million years back, but As the sky I call to side of mine.
To mornings I with pleasure write your name, And proceed on leaves of buds to sleep. No, your luck without me is lame, Every moment missing you I weep.
I am Fire, Sea, the Sky and Ray, I go on to wrap up all your world. Tell me: have you chance to run away? I shall always ask you from the Lord!
I'm the last raindrop, The only aid, But I hasten you to drink it try: The latest living was left on my hand: I want your love, If even: when I die!..
*****
I gave the morning breeze My life as a whole I gave a beggar then The last of my penny I gave the Lord my own Crazy soul:
The breeze went forward And gave it to the beggar, The beggar gathered all And gave the Lord. The Lord has given me To you - mistake, To whom you have believed me, Could you afford?
|
Zebo Mirzaeva is one of the bright voices of contemporary Uzbek poetry. She was born on December 15, 1964 in Kashkadarya region. Zebo is famous for her love poems. She published three collections of poems - "The queen of the night", "Requital" and "Ashes of light". Passion, originality and spiritual feelings in her poems make a reader to think of divinity. Zebo works for Uzbekistan radio, as an editor. She has recently been to India for International Festival, where Zebo Mirzaeva was acclaimed by many international poets and writers. Her poems were translated into Russian, English, French and German languages. Zebo lives in Tashkent with his son. She receives email at zebom@email.com |